この商品は下記URLの商品で間違えありませんか?
もし違う場合には、注文のキャンセルをお願いいたします。
傷、擦れ、汚れがないか確認し発送してください。
付属品も必ず付けてください。
また先日、○○の商品についてお問い合わせをいたしましたが
こちらも同一商品でしたらセール期間中に購入いたしますので
ご連絡お待ちしております。
翻訳 / 英語
- 2021/11/28 16:33:57に投稿されました
Are you sure that this product is the one in the following URL?
If not, please cancel my order.
Please make sure there are no scratches, scuffs, or stains before shipping.
Please make sure to include the accessories.
Also, the other day, I inquired about an item of 〇〇.
If it is the same item, I will purchase it during the sale period.
I'm looking forward to hearing from you.
ritessa09_90ysさんはこの翻訳を気に入りました
If not, please cancel my order.
Please make sure there are no scratches, scuffs, or stains before shipping.
Please make sure to include the accessories.
Also, the other day, I inquired about an item of 〇〇.
If it is the same item, I will purchase it during the sale period.
I'm looking forward to hearing from you.
評価
52
翻訳 / 英語
- 2021/11/28 16:34:00に投稿されました
Is the item with the item for that of the following URL? Otherwise, please cancel the order.
Please ship the item under the confirmation of no scratches, no wear, and no dirt, also, accessories should be included.
I have asked about the item ○○ the other day, if this is the same item, I will make a purchase it during for sale, so please contact me.
ritessa09_90ysさんはこの翻訳を気に入りました
Please ship the item under the confirmation of no scratches, no wear, and no dirt, also, accessories should be included.
I have asked about the item ○○ the other day, if this is the same item, I will make a purchase it during for sale, so please contact me.
迅速な対応ありがとうございました。
お役に立ててうれしいです。