Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] いつも大変お世話になっております。 ご連絡いただきました件、準備でき次第ご返信させて戴きます。 尚、担当がMS〇〇に変更になっておりますので、ms〇〇より...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 karekora さん teditedu さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 95文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kystonによる依頼 2021/10/04 15:52:19 閲覧 1738回
残り時間: 終了

いつも大変お世話になっております。
ご連絡いただきました件、準備でき次第ご返信させて戴きます。
尚、担当がMS〇〇に変更になっておりますので、ms〇〇よりご返信いたします。
よろしくお願いします。

karekora
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2021/10/04 15:54:48に投稿されました
Many thanks for your continued support.
We will get back to you about this as soon as we can.
Incidentally, the person in charge has been changed to MS 〇〇, so please expect a reply from them.
Thank you.
karekora
karekora- 約3年前
ご利用をいただき誠にありがとうございました。
teditedu
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/10/04 15:57:19に投稿されました
Thank you very much for your help.
We will reply to your inquiry as soon as it is ready.
Please note that the person in charge of this matter has been changed to MS OO, so MS OO will reply to you.
Thank you for your cooperation.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。