Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からフランス語への翻訳依頼] We collected a picture of sky in Japan. Please enjoy the expression which cha...

この英語からフランス語への翻訳依頼は pope_ligia さん erikaforte さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字

gingakoboによる依頼 2011/12/13 17:51:24 閲覧 2212回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

We collected a picture of sky in Japan. Please enjoy the expression which changes in morning, daytime and early-evening, and also the changeable clouds!
It contains well-selected 36 pieces. Please use your favorite picture as the wall paper.

pope_ligia
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2011/12/13 23:09:17に投稿されました
Nous avons pris une photo du ciel au Japon. S'il vous plaît profiter de l'expression qui change dans la matinée, durant la journée et en début de soirée, et aussi les nuages changeantes!
Il contient 36 pièces bien sélectionnés. S'il vous plaît utiliser votre photo préférée en fond d'écran.
erikaforte
評価 61
翻訳 / フランス語
- 2011/12/14 03:18:21に投稿されました
Nous avons sélectionné une photo du ciel du Japon. Appréciez le changement de son aspect au matin, pendant le jour et en début du soir, et ses nuages changeants aussi !
Vous pourrez choisir parmi 36 versions. Choisissez votre photo préférée comme fond d’écran.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。