[英語から日本語への翻訳依頼] お心遣いが得られた事を感謝します。とてもうれしいですし、はっきりと申しまして、全力を尽くしまして貴方のために貢献したいと思います。 とりあえず4ドル40...

この英語から日本語への翻訳依頼は kaory さん juntotime さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字

rockeyによる依頼 2011/12/13 06:40:11 閲覧 899回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I know I was rewarded by you. And I'm so happy for that, and frankly speaking I would like to work for you throughout my whole odesk life.
Anyways If you want to make it $4/40, I would have to consider this to work with you.

kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/12/13 09:19:43に投稿されました
お心遣いが得られた事を感謝します。とてもうれしいですし、はっきりと申しまして、全力を尽くしまして貴方のために貢献したいと思います。
とりあえず4ドル40セントでご希望でしたらこちらも検討しますので今後ともよろしくお願いします。
juntotime
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/12/13 11:10:33に投稿されました
あなたから報奨を頂いて、とても嬉しく感じています。正直なところ、これから先もあなたと一緒に仕事をしてゆきたいです。
もっとも、もしも40ポイントに付き4ドルとするのを望まれているのであれば、その条件について熟考しなければならないと感じています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。