Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 〇〇さんの友達はInstagramをやっていますか?またメールを持ってますか?私はただ彼からの連絡を待つしかありません。それだと交渉が成功する可能性がかな...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん miki417 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 139文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

teenvonzによる依頼 2021/02/24 08:30:39 閲覧 1802回
残り時間: 終了

〇〇さんの友達はInstagramをやっていますか?またメールを持ってますか?私はただ彼からの連絡を待つしかありません。それだと交渉が成功する可能性がかなり低いです。
現時点では良いアイディアはありませんが、あなたを通して〇〇さんの友達と話し合いをするのが1番良い案だと思います。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/02/24 08:35:11に投稿されました
Is 〇〇’s friend joining Instagram? Or, email address? The only thing that I can do is to wait for his contact. It is extremely low of the possibility of success of a negotiation.
There is no good idea yet, but having a talk with 〇〇’s friend through you is the best way I suppose.
miki417
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/02/24 08:50:41に投稿されました
Does 〇〇's friend have his/her Instagram account? Or e-mail address? What I can do now is just waiting for him. But it seems there is a low chance that the negotiations will succeed. I don't have any good ideas right now, but I think it would be the best way to talk with 〇〇's friend through you.
teenvonzさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。