Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] もしどんなオファーも不成立だった場合、私はそれを保持するつもりです。あなたがこれらに興味があるのなら私の欲しい物を手に入れて再度私に連絡下さい。あなたの持...

この日本語から英語への翻訳依頼は tearz さん hiroaki_s_arab さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 107文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 18分 です。

teenvonzによる依頼 2021/02/15 23:47:55 閲覧 1740回
残り時間: 終了

もしどんなオファーも不成立だった場合、私はそれを保持するつもりです。あなたがこれらに興味があるのなら私の欲しい物を手に入れて再度私に連絡下さい。あなたの持っているそれらの物はおそらく誰かが交換してくれると思います。

tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/02/16 00:00:13に投稿されました
Given any offer didn't work, I am going to keep it. Please contact me again after obtaining what I want if these are of your interest. I believe someone will exchange those that you have.
hiroaki_s_arab
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/02/16 00:06:11に投稿されました
I will keep them if I do not accept any offers. If you want these items, please prepare what I want and again inform me that. I guess someone wants those things you have.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。