Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からドイツ語への翻訳依頼] 私は下記の商品を購入したい。 ・在庫は何セットありますか? ・私のFEDEXのアカウントを使って商品を日本に送りたい。対応してもらえますか? ・直接取り引...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は melanie_16 さん bismarck2 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 6時間 0分 です。

getthegloryによる依頼 2020/12/21 02:58:48 閲覧 1821回
残り時間: 終了

私は下記の商品を購入したい。
・在庫は何セットありますか?
・私のFEDEXのアカウントを使って商品を日本に送りたい。対応してもらえますか?
・直接取り引きで、20セット購入した場合、値引きしてもらえますか?
・できるだけコンディションの良いものが欲しい。

melanie_16
評価 53
翻訳 / ドイツ語
- 2020/12/21 08:58:44に投稿されました
Ich möchte folgende Artikel kaufen.
・ Wie viele Sets haben Sie auf Lager?
・ Ich möchte Produkte mit meinem FedEX Konto nach Japan senden. Ist das möglich?
・ Kann ich einen Rabatt erhalten, wenn ich 20 Sets per Direktvertrieb kaufe?
・ Ich möchte Waren in möglichst gutem Zustand.
getthegloryさんはこの翻訳を気に入りました
bismarck2
評価 44
翻訳 / ドイツ語
- 2020/12/21 03:16:00に投稿されました
Ich möchte die folgenden Artikel kaufen.
・ Wie viele Artikel gibt es?
・ Ich möchte die Artikel über meine FEDEX-Konten übertragen. Können Sie darauf antworten?
・ In einem solchen Fall, in dem ich direkt einen Vertrag mit Ihnen abgeschlossen und 20 Sets gekauft habe, können Sie diese Artikel rabattieren?
・ Ich möchte sowie neuwertige Bedingungen kaufen.
getthegloryさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。