[英語から日本語への翻訳依頼] いいえ、マット/サテンニスのバーニッシュで封をしない限り、そうではありません:) その後、両方を確実に行う必要があります。 そうでなければ、パーツがどちら...

この英語から日本語への翻訳依頼は planckdive さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 171文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2020/11/06 09:56:50 閲覧 1431回
残り時間: 終了

No, it doesn't unless you're sealing with a matte/satin varnish :) Then you'll want to make sure you do each side. Otherwise don't worry about which way the parts go in :)

planckdive
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2020/11/06 10:05:56に投稿されました
いいえ、マット/サテンニスのバーニッシュで封をしない限り、そうではありません:) その後、両方を確実に行う必要があります。 そうでなければ、パーツがどちらの方向に入るのかは心配しないでください :)
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
steveforest
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2020/11/06 10:02:12に投稿されました
いいえ、マットやサテンで塗るのでなければそうではありません。その場合、両面について確認が必要があるでしょう。そうでなければ、どの部材が適合するかどうかは気にする必要がないでしょう。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。