Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] リース契約書ありがとうございます。 以下に関して質問があります。 1、保険はオーナー指定のものがありますか? 2、洗濯機を私が交換した場合、退去時には持...

この日本語から英語への翻訳依頼は chibbi さん teruko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 141文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

mtru_027による依頼 2020/10/11 06:03:21 閲覧 1963回
残り時間: 終了

リース契約書ありがとうございます。
以下に関して質問があります。

1、保険はオーナー指定のものがありますか?
2、洗濯機を私が交換した場合、退去時には持っていっても大丈夫すか?
3、家具はAさんがBさんから買い取ったと、Aさんから聞いています。なので、退去時には持っていって大丈夫ですよね?

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/10/11 06:10:29に投稿されました
Thank you very much for the lease agreement.
I have some inquiries regarding the below.

1 Do you have specific insurance you particularly offer?
2 Is that OK to take it with me when replacing the washing machine with the one I own?
3 Mr. A told me that he bought the furniture from Mr. B. So, it won't be a problem to take it with me when I'm moving out, right?


mtru_027さんはこの翻訳を気に入りました
chibbi
chibbi- 約4年前
3ですが、AさんBさんが女性の場合、Ms.に変更し、heをsheに変更してくださいませ
mtru_027
mtru_027- 約4年前
ありがとうございます
teruko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/10/11 06:14:33に投稿されました
Thank you for the lease agreement.
I have a few questions regarding the following.

1. Is there an insurance policy designated by the owner?
2. If I replace the washing machine, can I take it with me when I move out?
3. A told me that A bought the furniture from B. So it's ok to take it with A when A moves out, right?
mtru_027さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

簡単な文章でお願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。