Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は28箱しか出荷していないという確認ができれば、日本のFedExは通関できると言っています。

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 setsuko-atarashi さん teruko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 48文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

yoshikichiによる依頼 2020/10/04 00:02:29 閲覧 1644回
残り時間: 終了

今回は28箱しか出荷していないという確認ができれば、日本のFedExは通関できると言っています。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/10/04 00:05:25に投稿されました
This time, if it is confirmed to have shipped only 28 boxes, the Japan FedEx told me that it can declare the cusomes.
setsuko-atarashi
setsuko-atarashi- 約4年前
最後の
it can declare the cusomesを
it can through the customsに
差し替えていただけますでしょうか?
teruko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/10/04 00:05:58に投稿されました
If we can confirm that we only shipped 28 boxes this time, FedEx in Japan says there is no problem to clear customs.
yoshikichiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。