Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 1. グラフに関する問題を解く時はグラフの傾きを利用する事が重要だ。 2.迷惑メールが毎日たくさんくるのでうんざりだ。 3.私は暑いのが嫌いなので、夏は過...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん dunbarhonyaku さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 132文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

kyoutenrakutenによる依頼 2020/07/30 18:15:59 閲覧 1809回
残り時間: 終了

1. グラフに関する問題を解く時はグラフの傾きを利用する事が重要だ。
2.迷惑メールが毎日たくさんくるのでうんざりだ。
3.私は暑いのが嫌いなので、夏は過ごしにくい。
4.日本では自動販売機でさまざまなものが簡単に買える。
5.視点を変えれば新たな発見があるかもしれない。

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/07/30 18:21:08に投稿されました
1 To solve several questions on a graph, it is important to use the slant of a graph.
2 I am sick and tired of receiving spams every day.
3 As I don't like hotter days, it is hard to spend time during the summer season.
4 It is easy to buy various items by vending machines in Japan.
5 You might discover if you would change the point of view.
dunbarhonyaku
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/07/30 18:21:09に投稿されました
1. It is important that you use the graph slope for problems that involve the graph.
2. I am upset with the constant junk mail I get every day.
3. It's hard for me to live in summertime because I hate hot weather.
4. You can easily buy a lot of different things from vending machines in Japan.
5. If you change your viewpoint, you might discover new things.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。