Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご注文方法 商品画像を選択し、ページ内左上の∨を開くと商品の詳細が表示されます。 右下の「色・種類」を選び「カートに追加する」から購入手続きにお進みくださ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eコマース" のトピックと関連があります。 mahessa さん sujiko さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 170文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

sumikou21による依頼 2020/07/20 11:56:32 閲覧 2005回
残り時間: 終了

ご注文方法
商品画像を選択し、ページ内左上の∨を開くと商品の詳細が表示されます。
右下の「色・種類」を選び「カートに追加する」から購入手続きにお進みください。
数量の変更は「カートに追加する」を選択すると表示される画面内で行えます。

ご利用可能なクレジットカード
Visa、MasterCard、JCB、American Express、Diners

mahessa
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/07/20 11:59:44に投稿されました
How to order
Select the item's picture, then open the v on the upper-left side of the page to show the details.
Choose the color and type on the upper-right side, then choose 'add to cart' to proceed with the buying procedures.
You can change the quantity from the screen that appears when choosing 'add to cart'.

Accepted credit cards:
Visa, MasterCard, JCB, American Express, Diners.
sumikou21さんはこの翻訳を気に入りました
sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/07/20 12:00:48に投稿されました
How to order
Select image of the item, and if you open v at left top of the page, details of the item are shown.
Please select "color and type" at right bottom, and proceed to arrangement of purchase from "Add to cart". If you want to change the volume, you can do it on the screen shown after selecting "Add to cart".

Credit card you can use
Visa, Master card, JCB, American Express and Diners
sumikou21さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/07/20 12:04:07に投稿されました
The method of payment
Choose the item you desire, and once you open V at the left corner of the page, you will be able to see the details of the item.
Please proceed for the payment of your purchase from the selection of “colour and kinds” on the right corner below and “add to the cart”.
To change the quantity, you need to select the “add to the cart” to do so.

Credit cards accepted for the payment are as follows.
Visa、MasterCard、JCB、American Express、and Diners

sumikou21さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。