Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品代金の入金を確認して頂き有難うございます。 また、質問に答えて頂き有難うございます。 日本のマーケットで販売するにあたり、アドバイスを求める事もある...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 91文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

makio-yasuiによる依頼 2020/06/11 00:09:43 閲覧 1946回
残り時間: 終了


商品代金の入金を確認して頂き有難うございます。
また、質問に答えて頂き有難うございます。
日本のマーケットで販売するにあたり、アドバイスを求める事もあると思いますが宜しくお願い致します。

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2020/06/11 00:13:36に投稿されました
Thank you very much for confirming the receipt of payment for the item.
I also thank you for answering my questions.
I may ask you for advice when I sell them in the Japanese market.
Your cooperation would be very much appreciated.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/06/11 00:12:09に投稿されました
Thank you for confirming the payment for the item.
I also thank you for answering my question.
Occasionally, I will ask for your advice in selling in Japan. Your support would be appreciated.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。