Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 会社概要 会社名 設立 所在地 本社 資本金 代表者 代表取締役社長 社員数 男子何名 女子何名 売上高 年度実績 事業内容 経営コ...

この日本語から英語への翻訳依頼は bean60 さん mura さん lurusarrow さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 81文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 43分 です。

katsumiによる依頼 2011/12/02 20:46:42 閲覧 3400回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

会社概要
会社名
設立
所在地
本社
資本金
代表者
代表取締役社長
社員数 男子何名 女子何名
売上高 年度実績
事業内容
経営コンサルタント
芸能プロダクション
取引先
会社沿革
本店移転

bean60
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2011/12/02 21:05:01に投稿されました
Company profile
Company name
Foundation
Location
Main office
Capital fund
Representative
President
Number of employees number of men: number of women:
Amount of proceeds yearly performance
Description of business
Management consultant
Entertainment agency
Partner company
Corporate history
Relocation of main office
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/02 21:07:21に投稿されました
Outline of the company
Company name
Foundation detail
Address
Central office
Capital fund
Representative
Representative exective
Staff number: male xx, female yy
Sales achievement Annual record
Management consultant
Talent agency
History of the company
Relocation of the central office
lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/12/02 22:29:31に投稿されました
Company profile
Name of company
Establishment
Location
Head quarter
Capital
Representative
President
Number of employees Male- Female-
Sales,Yearly sales
Nature of business
Management consultant
Talent agency
Customers/Suppliers
Company history
Relocation of head quarter

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。