[日本語から英語への翻訳依頼] 過去に受入検査で検出した問題でも、新しい書式で報告するようにとの依頼を受けた為です

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん [削除済みユーザ] さん diego さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 41文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

zimohによる依頼 2011/12/02 09:27:00 閲覧 1372回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

過去に受入検査で検出した問題でも、新しい書式で報告するようにとの依頼を受けた為です

[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/12/02 09:33:30に投稿されました
It is because we were asked to report it including the problems previously found in the acceptance inspection in a new format.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/02 09:33:35に投稿されました
It is because we were requested to report the deviation with the new form, even if the same deviation has been detected in the past incoming inspection.
diego
評価 48
翻訳 / 英語
- 2011/12/02 09:36:00に投稿されました
That is because I was told to report the issues detected by the check in the past by the new format.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。