[日本語から英語への翻訳依頼] 送料の不足分、お支払い致しました ご確認ください。 購入した商品ですが、また入荷されますか? 入荷されるのであれば購入したいと思います。

この日本語から英語への翻訳依頼は steveforest さん lin_yuuri さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

joksによる依頼 2020/04/01 21:37:46 閲覧 2882回
残り時間: 終了

送料の不足分、お支払い致しました
ご確認ください。

購入した商品ですが、また入荷されますか?
入荷されるのであれば購入したいと思います。

steveforest
評価 52
翻訳 / 英語
- 2020/04/01 21:40:07に投稿されました
I have paid the remaining for the shipping charge, please confirm it.
Do you have plan that bought item to be arrived again?
If so, I think I would like to make a purchase, please.
lin_yuuri
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/04/01 21:40:11に投稿されました
I paid for the difference in shipping cost.
Kindly acknowledge.

The item I have purchased, will new stock arrive?
I would like to buy more when new stock is in.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。