Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご質問 私はAmazon.comで販売をしている日本のセラーです 現在FBA倉庫がコロナウイルスの影響で商品の受け取りが停止されており、4月5日まで続く...

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko-s さん yuyu_25 さん kacie_ さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 165文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 45分 です。

yamamuroによる依頼 2020/03/22 16:51:15 閲覧 2130回
残り時間: 終了

ご質問

私はAmazon.comで販売をしている日本のセラーです
現在FBA倉庫がコロナウイルスの影響で商品の受け取りが停止されており、4月5日まで続く予定です。
この機会に御社のサービスを使用してみたいと思います
登録を進めていますが、販売しているサイトの選択肢にAmazon.comがありません
どのように登録を進めればよろしいですか?

atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2020/03/22 17:36:38に投稿されました
Inquiry

I am a Japanese seller and selling in Amazon.com.
Currently FBA warehouse stops to receive the items due to corona virus, and the situation will continue to April 5th.
I would like to use your company's service on this opportunity.
I am proceeding the registration, but there is no option of Amazon.com "what is the website are you selling now?"
How should I go through the registration?
yuyu_25
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/03/22 17:25:28に投稿されました
I have a question.
I am a seller on Amazon.com. FBA warehouses stopped accepting merchandise due to the impact of Coronavirus and this action will be effective until 5 April. Taking this opportunity, I would like to use your service. I am registering on your website, however there is no option for Amazon.com. Could you kindly let me know how to register for Amazon.com?
Thank you in advance for your kind asistance.
kacie_
評価 50
翻訳 / 英語
- 2020/03/22 17:46:02に投稿されました
I am a Japanese seller based on Amazon.com.
Under the circumstances of COVID-19, FBA warehouse will be closed until 5th April.
Therefore, I would like to take this opportunity to try your service.
However, as I proceed the registration, I am not able to find the answer choice "Amazon.com" from your several alternatives.
Could you possibly tell me how to solve this problem?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。