Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 全額払い戻しについて こんにちは。 残念ながら、セラーからは有効な追跡番号を得ることができませんでした。この商品の購入に関し、トラブルが生じたことを残...

この英語から日本語への翻訳依頼は marifh さん chibbi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 367文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

ein_tail3124による依頼 2020/03/21 03:02:31 閲覧 2307回
残り時間: 終了

You've been given a full refund
Hi,
Unfortunately, we didn't receive valid tracking information from the seller. We're sorry you had a problem with your purchase.
We've issued a refund of GBP 113.90 back to the original funding source you used to purchase this item. The refund includes the purchase price plus original shipping. Please allow 48 hours for it to process.

marifh
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2020/03/21 03:25:10に投稿されました
全額払い戻しについて
こんにちは。
残念ながら、セラーからは有効な追跡番号を得ることができませんでした。この商品の購入に関し、トラブルが生じたことを残念に思います。
商品購入時に利用された口座にGBP113.90(113.90 英国ポンド)を払い戻ししました。この金額にはご購入時の商品金額と送料が含まれます。反映されるまで48時間ほどお待ち下さい。
chibbi
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2020/03/21 03:28:14に投稿されました
全額返金させていただきました。

こんにちは
あいにく、セラーから有効な追跡情報を得ることはありませんでした。ご購入されたものに問題が生じ申し訳ありません。
113.90ポンドを商品購入の際に使用されましたお支払い方法に返金させていただきました。返金額には商品代金と送料が含まれております。手続きに48時間かかりますのでご了承ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。