Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 返金を行う前に商品を返送していただく必要があります。ebayを通して返金請求してください。

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん mura さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

tnkllc01による依頼 2011/12/01 13:10:56 閲覧 1937回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I will need the product back before I refund you. Please file a refund
through ebay.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/12/01 13:12:54に投稿されました
返金を行う前に商品を返送していただく必要があります。ebayを通して返金請求してください。
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/12/01 13:13:33に投稿されました
返金の前に品物を返していただく必要があります。ebayを通して返金を申し立ててください。
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2011/12/01 13:14:02に投稿されました
返金の前に商品を返品いただく必要があります。eBayを通して返金手続をお願いします。

クライアント

備考

返品送料込みの返金をお願いして、返ってきた回答。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。