Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご対応感謝します。以下が私の住所です。送料がわかりましたら、返信ください。

この日本語から英語への翻訳依頼は diego さん rightmousebutton さん ce70wn さん lurusarrow さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 37文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 15分 です。

nissyによる依頼 2011/11/30 17:42:16 閲覧 1905回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

ご対応感謝します。以下が私の住所です。送料がわかりましたら、返信ください。

diego
評価 48
翻訳 / 英語
- 2011/11/30 17:45:20に投稿されました
Thank you for corresponding. The below is my address. If you find out the shipping fee, please tell me.
rightmousebutton
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/30 17:46:02に投稿されました
Thank you for your help. Below is my address. Please contact me once you find out the shipping rate. Thank you.
ce70wn
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/30 17:56:53に投稿されました
Thank you for your correspondence. Below is my address. Please let me know how much the shipping fee will be.
lurusarrow
評価 57
翻訳 / 英語
- 2011/11/30 17:53:21に投稿されました
Thank you for your support.Below is my address.
Please e-mail me back once you know shipping cost.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。