Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から韓国語への翻訳依頼] 【大阪市】 中央区 鶴見区 天王寺区 浪速区 西区 西成区 西淀川区 東住吉区 東成区 東淀川区 平野区 福島区 港区 都島区 淀川区 【堺市】 堺区 ...

この日本語から韓国語への翻訳依頼は yunoj さん akane91 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

gaijinsagasuによる依頼 2020/01/18 20:38:26 閲覧 1964回
残り時間: 終了

【大阪市】
中央区
鶴見区
天王寺区
浪速区
西区
西成区
西淀川区
東住吉区
東成区
東淀川区
平野区
福島区
港区
都島区
淀川区

【堺市】
堺区
中区
東区
西区
南区
北区
美原区


謝礼500円!アンケート回答者の募集

私は〇社の△です。
関西在住の韓国人の方であればアンケートにお答えいただけます。
謝礼:スターバックスクーポン 500円分
※謝礼はE-mailにて2月28日までにお送りさせていただきます。

アンケートの内容は大阪に関するアンケートとなります。
5~10分で回答できる簡単な内容となります。

ご協力お願い致します。

yunoj
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 韓国語
- 2020/01/18 20:45:07に投稿されました
【오사카시】
주오구
쓰루미구
덴노지구
나니와구
니시구
니시나리구
니시요도가와구
히가시스미요시구
히가시나리구
히가시요도가와구
히라노구
후쿠시마구
미나토구
미야코지마구
요도가와구

【사카이시】
사카이구
나카구
히가시구
니시구
미나미구
기타구
미하라구

사례 500엔! 설문조사 응답자 모집

저는 〇사의 △입니다.
간사이에 거주하시는 한국인이시라면 설문조사에 응답하실 수 있습니다.
사례: 스타벅스 쿠폰 500엔분
※사례는 E-mail로 2월 28일까지 보내드립니다.

설문조사 내용은 오사카와 관련된 설문조사입니다.
5~10분 정도면 완료되는 간단한 내용입니다.

여러분의 협력을 부탁드립니다.







akane91
評価 50
翻訳 / 韓国語
- 2020/01/18 21:11:35に投稿されました
[오사카시]
주오구
쓰루미 구
덴노지 구
나니와 구
서구
니시나리 구
니시요도가와 구
히가시스미요시 구
히가시나리 구
히가시요도가와 구
히라노 구
후쿠시마 구
미나토 구
미야코지마구
요도가와 구

[사카이시]
사카이 구
나카 구
히가시 구
니시 구
미나미 구
키타 구
미하라 구

사례 500엔! 앙케이트 응답자 모집

저는 〇회사의 △입니다.
관서 재주의 한국 분이시라면 앙케이트에 대답할 수 있습니다.
사례:스타벅스 쿠폰 500엔 분
※사례는 E-mail에서 2월 28일까지 모셔다 드리겠습니다.

앙케이트 내용은 오사카에 관한 것이 됩니다.
5~10분에서 응답할 수 있는 간단한 내용입니다.

협조 부탁 드립니다.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。