Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] コスチュームの製作はどうなっているでしょうか? そろそろ1か月半以上経つのですがいつ届きますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん diego さん aarondono さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 47文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

parliamentによる依頼 2011/11/29 12:09:57 閲覧 1578回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

コスチュームの製作はどうなっているでしょうか?
そろそろ1か月半以上経つのですがいつ届きますか?

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/11/29 12:12:53に投稿されました
How do you make the costumes?
It has been over a month and a half, when will it arrive?
diego
評価 48
翻訳 / 英語
- 2011/11/29 12:11:08に投稿されました
How is the production of the costume going?
It will have been a month, tell me when it will delivered.
aarondono
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/29 12:18:59に投稿されました
What has happened to the costume production?
Almost a month and a half has passed, when is it going to arrive?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。