Conyacサービス終了のお知らせ

[韓国語から英語への翻訳依頼] 당신이 보내준 메일은 잘 확인하였습니다. 오늘 당신의 친구와 통화하였습니다. 답이 늦어 미안합니다. 알려주신 당신의 1,2월 한국...

この韓国語から英語への翻訳依頼は katari さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 174文字

methew2001による依頼 2011/11/28 11:11:37 閲覧 3295回
残り時間: 終了
原文 / 韓国語 コピー

당신이 보내준 메일은 잘 확인하였습니다.
오늘 당신의 친구와 통화하였습니다.
답이 늦어 미안합니다.

알려주신 당신의 1,2월 한국체류 일정은 숙지하고 있겠습니다.

지난번 만남때에도 말씀드렸듯이 우리의 조사일정은 당신의 일정에 최대한 맞추고자 합니다만,

전시일정을 고려할 때 현지조사일정은 2월~4월경이 좋을 것 같습니다.

katari
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/28 23:06:07に投稿されました
I checked your email well.
I talked with your friend today.
Sorry for late reply.

I understand your schedule for staying in Korea in January and February which you informed.

Although we will try to follow your plan as I said when we met,
if we consider about exhibition schedule, it's better to set date of research between February and April

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。