Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 提携の提案をしたいのですがA社の担当者のコンタクト先を知ってる?あるいは調べることができる?

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん lyunuyayo さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 46文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 8分 です。

coop_tsunekawaによる依頼 2011/11/28 10:55:41 閲覧 2479回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

提携の提案をしたいのですがA社の担当者のコンタクト先を知ってる?あるいは調べることができる?

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/11/28 11:02:08に投稿されました
Since you want to propose cooperation, do you know the contact information of the person in charge of Company A? Or will you be able to find it?
lyunuyayo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/28 11:03:46に投稿されました
I would like to propose the cooperating. Do you know the point of contact personal of A?
Or can you search it?
[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/11/28 11:01:50に投稿されました
I would like to propose the alliance but do you know the contact person at A company? Or could it be possible to inquire about it?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。