Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ジェットパイロットオーストラリアにようこそ! お客様専用アカウントを開設いただきました。そのお礼として、お客様が次に商品を購入されました際ににはフリーギ...

この英語から日本語への翻訳依頼は marifh さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 391文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2019/11/20 17:12:40 閲覧 1829回
残り時間: 終了

Welcome to Jetpilot Australia!
You've activated your customer account. Have treat on us and receive a free mystery gift with your next purchase.
Simply use the code word JP#2019NA at the check out page.
Next time you shop with us, log in for faster checkout.

Very shortly.
We informed You at the time of Your order that the waiting time was quite long for this model.

We’ll work to spped it up

marifh
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/11/20 17:25:57に投稿されました
ジェットパイロットオーストラリアにようこそ!
お客様専用アカウントを開設いただきました。そのお礼として、お客様が次に商品を購入されました際ににはフリーギフトを差し上げます。
コードのJP#2019NA をチェックアウトのページでご使用下されば大丈夫です。
次回、当サイトで買い物をなさる時には、ログインして下されば早く進めます。

まもなくご用意できます。
お客様がご注文の際、このモデルに関しましては時間がかかる旨ご連絡いたしました。

なるべく早く取り寄せられるよう努力いたします。
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/11/20 17:31:51に投稿されました
ジェットパイロットオーストラリアへようこそ。
お客様のカスタマーアカウントを有効化しました。弊社にてお楽しみください。そして次回購入する際、無料のミステリアスなギフトをお受け取りください。
チェックアウトページにおいてJP#2019NAと称するコードをお使いください。
次回わたしたちのショップで購入する時、迅速なチェックアウトのためにログインしてください。

簡略的です。
本モデルでは、お客様のご注文時に待ち時間が長いことをお知らせしました。

これを急速化するよう尽力します。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。