Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 上記のオーダーにつきまして配送伝票の購入をしようと考えていたのですが 誤って先ほど出荷済みにしてしまいました。 出荷前に戻し配送伝票を購入することはできま...

この日本語から英語への翻訳依頼は kevin-310 さん trinhlien さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 149文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 25分 です。

yamamuroによる依頼 2019/11/16 14:56:18 閲覧 1990回
残り時間: 終了

上記のオーダーにつきまして配送伝票の購入をしようと考えていたのですが
誤って先ほど出荷済みにしてしまいました。
出荷前に戻し配送伝票を購入することはできますか?

上記の商品についてFBAの在庫にあったものが現在消えてしまいました。
在庫はどこにいったのでしょうか?
FBAの倉庫から出すことは可能でしょうか?

kevin-310
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/11/16 15:57:17に投稿されました
As for the above order, I had tried to purchase delivery slip, but I accidentally made its status shipped earlier.
Is it possible to reset the status and purchase delivery slip?

Stock of the product in FBA has already gone out.
Where is the stock now?
Can I deilver the product from FBA warehouse?
trinhlien
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/11/16 16:21:36に投稿されました
I was thinking of purchasing a delivery slip for the above-mentioned order, but I have made it shipped by mistake.
Can I return it to before-shipping to purchase delivery slip?

The items listed above that is stocked in FBA have now disappeared.
Where did the stock go to?
Is it possible to get out of the FBA warehouse?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。