Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] AAウェイダーには購入後1年間の修理保証がついています。ウェイダー以外の製品については、仕上がりにおいて瑕疵があった場合の保証が付き、1アイテムごとに評価...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん lunam さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 189文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 5時間 28分 です。

naosukeによる依頼 2011/11/26 13:24:19 閲覧 1551回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

AA waders come with a one year from date of purchase warranty for repairs. Products other than waders are warranted against defects in workmanship and are evaluated on a per item basis.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/11/26 13:42:33に投稿されました
AAウェイダーには購入後1年間の修理保証がついています。ウェイダー以外の製品については、仕上がりにおいて瑕疵があった場合の保証が付き、1アイテムごとに評価されます。
lunam
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/11/26 14:23:30に投稿されました
AAウェーダーは購入日より一年の修理保証がついています。ウェーダー以外の製品は欠陥がある場合保証し、製品ごとに判断いたします。

mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/11/26 18:52:45に投稿されました

AA ワーダーでは購買日から 1年間保証の修理をいたします。それ以外の品については不具合は商品一つ一つについて職人の腕次第での評価になります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。