[日本語から英語への翻訳依頼] 体調はいかがでしょうか?商品の落札、払込より14日間が過ぎましたが、どうか発送を希望いたします。ご存知のようにebayの商品保証は落札から45日間とルール...

この日本語から英語への翻訳依頼は marifh さん kbbohannon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 154文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

ein_tail3124による依頼 2019/10/28 05:46:36 閲覧 1513回
残り時間: 終了

体調はいかがでしょうか?商品の落札、払込より14日間が過ぎましたが、どうか発送を希望いたします。ご存知のようにebayの商品保証は落札から45日間とルールが決められているので、それまでに無事私の手元に届いていないとなりません。いろいろと事情はあるかと思いますが、どうか早急に発送のほうをよろしくお願いします。

marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/10/28 06:02:10に投稿されました
How have you been lately? 14 days have passed since I bid successfully at the auction and paid for it. As you are aware, ebay has only 45 days' guarantee after an item has been purchased, so it really needs to arrive at my home safely within that period. I understand you have some valid reasons for the initial delay, but ask you now to ship the item as soon as possible.
kbbohannon
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/10/28 06:27:13に投稿されました
How are you? Regarding my accepted bid, it has been 14 days since the payment was made. I hope to get it shipped. As you know, ebay states product guarantee is 45 days from the acceptance of bid so it needs to be delivered to me by then with no issues. I understand there are reasons on your side but please ship them at your earliest convenience.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。