[英語から日本語への翻訳依頼] あなたは以下に示す期間の期限までに、付加価値税の正しい金額を申告していないと思います。これは、提供していただいてた付加価値税および税関取引レポートであなた...

この英語から日本語への翻訳依頼は tourmaline さん tonmon さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 668文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 47分 です。

yamamuroによる依頼 2019/10/17 14:13:47 閲覧 1500回
残り時間: 終了

I believe that you have not declared the correct amount of VAT due for the periods shown
below. This is because you have provided us with VAT and Custom Transaction reports
which show that you have under declared your sales, and therefore you have under
declared the output VAT due to HMRC.
After reviewing all the evidence provided I can also see that some output under declaration
was due to you not accounting for VAT on sales made to customers within the EU. We can
assess for distance sales made from the UK to other EC states as long as you have not
breached the appropriate distance selling threshold and you are not liable to be registered in
the country in question.

tourmaline
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/10/17 14:43:03に投稿されました
あなたは以下に示す期間の期限までに、付加価値税の正しい金額を申告していないと思います。これは、提供していただいてた付加価値税および税関取引レポートであなたが売り上げを過少申告していることを示しているため、HMRCにより付加価値税額を過少申告していることを示しています。
提供されたすべての証拠を確認した後、申告額の一部は、EU内の顧客に対する販売の付加価値税を会計処理していないためであることがわかりました。英国から他のEC州への遠隔販売については、適切な遠隔販売の基準に違反しなければ、問題になっている国で登録する義務はないと我々は判断しています。
tonmon
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2019/10/17 16:00:41に投稿されました
あなたは下記の期間のVATの正しい金額を申告していないと思います。
あなたが売上を過小申告したVATおよびCustom Transactionレポートを提出したためです。
したがってあなたはHMRCにアウトプットVATを過小申告したのです。
提供されたすべての証拠を再調査したところ、申告された内容の一部は、EU域内の顧客への販売に対するVATを計上していなかったものであることがわかりました。
英国から他のEC州への販売距離については、適切な販売距離基準に違反しない限り、当該国で登録される義務はないと判断します。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。