Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 画像ではフットナンバーが良く分からないです。フットナンバーを教えて下さい。

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん mura さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 37文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 20分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2011/11/24 23:11:24 閲覧 1682回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

画像ではフットナンバーが良く分からないです。フットナンバーを教えて下さい。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/11/24 23:27:28に投稿されました
The foot number cannot be seen well in the image. Please tell me the foot number.
★★★★☆ 4.0/1
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/24 23:15:45に投稿されました
I can't see the foot number of the item in your picture. Please tell it it me.
Thenk you.


mura
mura- 約13年前
it が二つで余計でしたね。すみません。
mura
mura- 約13年前
さらにまちがい。 二つ目のitはto でした。
[削除済みユーザ]
評価 44
翻訳 / 英語
- 2011/11/24 23:31:02に投稿されました
The foot number isn't clear in the image on the screen. Will you tell me the number?

クライアント

[削除済みユーザ]

海外webサイトよく使いますが、英語はまったく分かりませんっ!(笑)

楽しいこと大好きっ☆

よろしくお願いしま~す^^


備考

セラーさんへの質問です。ebayで釣具を購入しようか検討中です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。