Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品代金の入金について お世話に成ります。 商品代金の入金についてですが、今週中には完了する予定です。 住所等の情報は下記に記載させて頂きます。 郵便...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん minaberry さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 82文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

makio-yasuiによる依頼 2019/08/19 13:45:37 閲覧 2116回
残り時間: 終了

商品代金の入金について

お世話に成ります。
商品代金の入金についてですが、今週中には完了する予定です。
住所等の情報は下記に記載させて頂きます。

郵便番号
住所
受取人
電話番王

[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/08/19 13:48:22に投稿されました
About the payment of the item.
Hello, as the payment of the items, we will be completed by the end of this week.
The information including the address will be the following.
Postal Code
Address
Receiver
Phone number
minaberry
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/08/19 13:54:45に投稿されました
Regarding payment for products

Thank you for your support.
As to payment for products, it will be completed within this week.
Information such as address is mentioned as follow.

Postal code
Address
Receiver Name
Telephone number

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。