Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ①私が購入したアイテムが見当たりません。 Amazon.comから購入した商品です。トラッキングナンバーは〇〇です。 商品はMYUSに届いていますのでこの...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 chibbi さん asuka_akaneiro さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

monster777による依頼 2019/08/11 23:55:17 閲覧 2160回
残り時間: 終了

①私が購入したアイテムが見当たりません。
Amazon.comから購入した商品です。トラッキングナンバーは〇〇です。
商品はMYUSに届いていますのでこの商品の情報を教えてください。

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/08/11 23:57:45に投稿されました
①I can't find the item I purchased.
It's a product I purchased on Amazon.com. The tracking number is OO.
It arrived at MYUS. Please give me the information about this product.
asuka_akaneiro
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/08/12 00:01:46に投稿されました
I cannot find the item I purchased.
I bought it from Amazon.com. The tracking number is 〇〇.
The item arrived at MYUS. Please let me know the information on this item.

クライアント

備考

Google翻訳機などで翻訳した文章はお止めください。却下し報告いたしますのでご了承ください。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。