Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] それらは本日こちらに戻ってきました。あなたの名前と住所は運送中に剥がれてしまったようですが、再送するのでご心配なく。 宅配便にはあなたの電話番号の記...

この英語から日本語への翻訳依頼は maomao3333 さん kaory さん lunam さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 193文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 38分 です。

kurihideによる依頼 2011/11/22 20:24:39 閲覧 1047回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

They were returned to us today, as your name and address came off in transit
don't worry i will re-send today

Hi the couriers are requesting your phone number can you send it through to
me please

maomao3333
評価 55
翻訳 / 日本語
- 2011/11/22 20:55:54に投稿されました
それらは本日こちらに戻ってきました。あなたの名前と住所は運送中に剥がれてしまったようですが、再送するのでご心配なく。

宅配便にはあなたの電話番号の記入する必要があります、お知らせくださいませ。

kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2011/11/22 20:53:00に投稿されました
輸送中に名前と住所のシールがはがれたので、今日手元に荷物が戻ってきました。
心配はなさらないでください、本日また送り直します。

配達業者がそちらの電話番号を知りたいとのことなので、私宛にご連絡もらえませんか。
lunam
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/11/22 21:02:16に投稿されました
輸送中にあなたの名前と住所がはがれてしまったので、今日こちらに戻ってきてしまいました。
ご心配なく。今日もう一度お送りいたします。

配達業者があなたの電話番号をきいています。私に教えていただけませんでしょうか。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。