[日本語からドイツ語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます インボイスを送付します この注文はアマゾンのFBAによるものです。 お問い合わせは下記の通りとなります。 よろしくお願いしま...

この日本語からドイツ語への翻訳依頼は tsukimi さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 178文字

yamamuroによる依頼 2019/07/15 13:01:03 閲覧 1751回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます
インボイスを送付します

この注文はアマゾンのFBAによるものです。
お問い合わせは下記の通りとなります。
よろしくお願いします。

申し訳ございません。
商品は既に発送されました。
受け取り拒否をすれば日本に戻ります。
万が一受け取ってしまった場合はイギリスに返品住所がありますのでお知らせします。
全額返金いたしました。
何卒よろしくお願いします。

tsukimi
評価 61
ネイティブ
翻訳 / ドイツ語
- 2019/07/15 13:59:55に投稿されました
Danke für Ihre Nachricht.
Die Rechnung befindet sich im Anhang.

Dies ist eine Buchung über Amazon FBA.
Bitte wenden Sie sich für Fragen an den unten angegebenen Kontakt.
Vielen Dank.

Wir bitten um Entschuldigung.
Ihre Ware wurde bereits verschickt.
Wenn Sie die Ware ablehnen, wird sie zurück nach Japan geschickt.
Falls Sie die Ware angenommen haben sollten, senden Sie diese bitte an unser Rücksendelager in England. Wir senden Ihnen die Adresse. Der Betrag wird Ihnen zurückerstattet.
Vielen Dank.
tsukimi
tsukimi- 5年弱前
3行目(修正):Dies ist eine Bestellung über Amazon FBA.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。