Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 あなたが余分な関税を払わずに済むように申告をしようと思います。 よろしくお願いいたします。

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん asuka_akaneiro さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 78文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

nikolondonによる依頼 2019/06/17 21:39:32 閲覧 2028回
残り時間: 終了

Dear

i will make declaration for to evit you to pay the customs tax

best regards

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2019/06/17 21:41:32に投稿されました
こんにちは。
あなたが余分な関税を払わずに済むように申告をしようと思います。
よろしくお願いいたします。
asuka_akaneiro
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/06/17 21:46:15に投稿されました
背景

関税をあなたが払うように申告致します。

敬具
★★★☆☆ 3.0/1
asuka_akaneiro
asuka_akaneiro- 5年以上前
"I will make a declaration edited in the way in which it says that you pay customs."(「関税をあなたが払う」旨の記載のある申告書を作成する)の意に取りましたが、
"I will make a declaration in order to evite (=avoid) customs paid by you."を意図しているのであれば、
上の方が訳されているように、「あなたが払う関税を避けるために申告を致します。」の意にも取れると思います。
「for to evit you to」が、本来何であるべきと推測するかによって意味が変わるおそれがあります。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。