Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私は法人格をもっていない日本のデザイナーです。個人ブランドの商品制作のため生地を購入したいのですがプロとして登録し、最大2割引の恩恵を受けることは出来ますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 kumako-gohara さん [削除済みユーザ] さん oz-ryu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 79文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

yukiaによる依頼 2019/05/06 14:36:01 閲覧 2072回
残り時間: 終了

私は法人格をもっていない日本のデザイナーです。個人ブランドの商品制作のため生地を購入したいのですがプロとして登録し、最大2割引の恩恵を受けることは出来ますか?

kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/05/06 14:37:45に投稿されました
I am a Japanese designer who don't have any company.
I would like to purchase the fabric for the item production of individual brand.
Can I register as a professional and get maximum 20% discount?
yukiaさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/05/06 14:41:32に投稿されました
I am a Japanese designer who doesn't have legal personality. I would like to buy some textile for my own brand. Can I register as a professional to ask upto 20 percent discount?
yukiaさんはこの翻訳を気に入りました
oz-ryu
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/05/06 14:41:25に投稿されました
I am a Japanese designer who does not have a legal personality. I would like to purchase fabric in order to make a product, so can I register as a professional designer and obtain the benefit which is up to 20% discounts?
yukiaさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。