Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 後ほど英語専門のスタッフが電話で説明致しますので、電話番号を教えて頂けますか?

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ka28310 さん setsuko-atarashi さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 39文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

ryuiiによる依頼 2019/04/27 18:20:40 閲覧 1870回
残り時間: 終了

後ほど英語専門のスタッフが電話で説明致しますので、電話番号を教えて頂けますか?

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2019/04/27 18:22:55に投稿されました
A staff member in charge of English communication will contact you over the phone later. So, can you please let us know your phone number?
setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/04/27 18:24:18に投稿されました
Later a staff for English, will explain on the phone, please tell us your phone number.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/04/27 18:21:42に投稿されました
As English spoken guy is coming later, can you give me your phone number,please?
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]- 5年以上前
As English spoken staff is coming to explain later, could you give me your phone number,please?に差し替えお願い致します。大変失礼いたしました。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。