Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 昨年作成したバイヤーズバッジを持っているのですが、 今回の展示会でもそれを使用することは可能でしょうか? それとも、また新しく申請し直して、新しいバッジを...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 chibbi さん [削除済みユーザ] さん matsu2160 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 26分 です。

walifeによる依頼 2019/04/18 06:36:54 閲覧 2092回
残り時間: 終了

昨年作成したバイヤーズバッジを持っているのですが、
今回の展示会でもそれを使用することは可能でしょうか?
それとも、また新しく申請し直して、新しいバッジを作成する必要がありますでしょうか?

chibbi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/04/18 07:03:16に投稿されました
I have a buyer's badge I made last year and wonder if I can still use it for this exhibition?
Or do I need to apply for a new one to create a new badge?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/04/18 06:44:37に投稿されました
I have a buyers badge made last year, can i continue using it for the trade show happening this year?
Otherwise do I have to renew the badge after registration again?
matsu2160
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/04/18 07:06:01に投稿されました
I have a Buyers badge that I created last year and is it possible to use it at this exhibition too ?
Or do I need to apply again and create a new badge?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。