Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 山田さんがしたような事をしてください。 山田さんがしたプレゼンの様な事をしてください。 山田さんがした検査と同じ内容の検査をその車に対してしてください。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は marifh さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 183文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 33分 です。

hiroki-による依頼 2019/04/11 04:20:41 閲覧 2278回
残り時間: 終了

山田さんがしたような事をしてください。
山田さんがしたプレゼンの様な事をしてください。
山田さんがした検査と同じ内容の検査をその車に対してしてください。
山田さんが準備した会場と同じような会場を見つけてください。
伊藤さんは山田さんが実施したプレゼンの様なプレゼンをあなたに期待しています。
伊藤さんは山田さんが行った検査と同じ内容の検査を山田さんの車に対してして欲しいです。

marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/04/11 04:53:32に投稿されました
Please do something similar to Mr. Yamada has done.
Please make a presentation similar to Mr. Yamada.
Please conduct the same inspections to the car as Mr. Yamada did.
Please find a similar venue just like Mr. Yamada prepared.
Mr. Ito is expecting a similar presentation from you just like Mr. Yamada did.
Mr. Ito hopes that Mr. Yamada will conduct a same kind of inspection to Mr. Yamada's car.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/04/11 04:41:42に投稿されました
Please do what Yamada san did.
Please do presentation like Yamada san did.
Please run same test as Yamada san did.
Please find venue similar to Yamada san found.

Ito-san is expecting same level of presentation that Yamada san provided.
Ito-san want you to complete same test on Yamada san's car as Yamada san did before.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。