Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] MFNのファイルを送付します。 他の2つは記入ができません。 資料に記載してあったはずのオーダーIDもしくはTRANSACTION_EVENT_IDが頂い...

この日本語から英語への翻訳依頼は shimauma さん kimie さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

yamamuroによる依頼 2019/04/08 22:09:41 閲覧 2611回
残り時間: 終了

MFNのファイルを送付します。
他の2つは記入ができません。
資料に記載してあったはずのオーダーIDもしくはTRANSACTION_EVENT_IDが頂いたシートでは記載されていないからです。
IDがあればそれぞれの取引内容をアマゾンから検索できますので全て記入できます
参考資料を添付します
また、HMRCから繰り返し質問されていますが、弊社はアマゾンでしか販売していません
セラー配送で売れた商品がUKのFBA倉庫にあったので、FBA倉庫から出しているものがOffamazonに該当します

shimauma
評価 53
翻訳 / 英語
- 2019/04/08 22:20:58に投稿されました
Please see the attached file for MFN.
I can not fill in the other 2 as there are no order ID or TRANSACTION_EVENT_ID, which should have been written on the document, written on the sheet received.
If I receive the ID, I will be able to fill them in because I can search for the transactions using the ID.
Please also see the attached referential document.
We sell items only on Amazon, although HMRC has been repeatedly asking about it.
Since items sold for seller shipping were stored at FBA warehouse in UK, items shipped from FBA warehouse correspond to Offamazon.
kimie
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/04/08 22:16:32に投稿されました
I'm sending the MFN file.
I can't fill in the other 2 files.
The reason is that the order ID orTRANSACTION_EVENT_ID which is supposed to be written is not on those sheets I've received.
If you can give me the ID I can search for each transaction at Amazon then fill in all.
I'm attaching a reference material.
Also, I've been repeatedly asked about this but our company only sell on Amazon.
There were items being at FBA warehouse in the UK sold as seller delivery, those sent from FBA warehouse is categorized as Offamazon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。