Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 国際送料も含めて1630になる方法はありますか? ところで私は10.5LH SF2.0ヘッドを持っていますが、これも欲しいですか?

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん [削除済みユーザ] さん yakuok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 118文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 44分 です。

kurihideによる依頼 2011/11/17 21:15:09 閲覧 995回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Is there any way you can do 1630 to cover international shipping?

Hey I have a 10.5 LH SF 2.0 head, do you want it too?

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/11/17 21:21:21に投稿されました
国際送料も含めて1630になる方法はありますか?
ところで私は10.5LH SF2.0ヘッドを持っていますが、これも欲しいですか?
[削除済みユーザ]
評価 61
翻訳 / 日本語
- 2011/11/17 23:05:43に投稿されました
海外発送の費用をカバーするため総額$1630でお願いしたいのですが、どうでしょうか?
それから、10.5 LH SF 2.0ヘッドがひとつあるのですが、そちらもお求めになりますか?
yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/11/18 00:58:42に投稿されました
国際郵送便料金をカバーするため、1630ドルでのオファーはいかがでしょう?

10.5 LH SF 2.0 ヘッドの在庫がありますが、こちらも購入されますか?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。