Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 髪の毛のある男の360 + 360$。2対の茶色のものを見つけました。それとお洋服が2セット30 + 30$=780$。女の子をフラッシュさせて、男の子+...

この英語から日本語への翻訳依頼は tearz さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 335文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2019/02/27 14:36:25 閲覧 2143回
残り時間: 終了

little boys with hair 360 + 360$. I found 2 pairs of brown ones. +Two sets of clothes 30 + 30$=780$.I will have to flash the girl, then the boys + 1 order for the firmware in front of you...that much.I can flash your girl after the show and have her shipped out by March 18th. God Forbid!.I'll have the boys by March 30. If it is good?

tearz
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/02/27 14:40:13に投稿されました
髪の毛のある男の360 + 360$。2対の茶色のものを見つけました。それとお洋服が2セット30 + 30$=780$。女の子をフラッシュさせて、男の子+ファームウェア用の注文1をあなたの前にやらなければなりません…沢山あります。あなたの女の子はショーのあとにフラッシュさせて3月18日までに出荷します。とんでもない!男の子たちは3月30日でよろしいですか?
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★★ 5.0/1
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2019/02/27 14:45:05に投稿されました
毛髪がついた小さな男の子360+360ドル。私が見つけたのは茶色の2つのペアと衣服の2つのセット30+30ドル=780ドルです。貴方の前で私は最初に女の子を、その後、男の子+注文1つをファームウェアのためにこんなにも光らせなければなりません。。ショーの後女の子を光らせ、3月18日までに出荷します。神様は禁じているかも。男の子は同月30日までに出荷します。了解いただけますか。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。