Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 股下はスタイルによって変わります。丈がshortなら30インチ、regularなら32インチ、longなら33インチになります。

この英語から日本語への翻訳依頼は diego さん yakuok さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

mahalo4による依頼 2011/11/16 23:56:03 閲覧 1564回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

Inseam will vary depending on style; when lengths are offered, "short" is 30, "regular" is 32 and "long" is 33.

diego
評価 49
翻訳 / 日本語
- 2011/11/16 23:59:09に投稿されました
股下はスタイルによって変わります。丈がshortなら30インチ、regularなら32インチ、longなら33インチになります。
yakuok
評価 66
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2011/11/16 23:58:09に投稿されました
股下のサイズに関しましてはスタイルによって異なります。長さの表示ですが、「ショート」は30インチ、「レギュラー」は32インチ、そして「ロング」は33インチになります。
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2011/11/17 00:01:06に投稿されました
股下はスタイルによって変わります。つまり"short" は 30, "regular" iは 32 、そして "long" は 33です.

クライアント

備考

数字はインチです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。