[英語から日本語への翻訳依頼] (料金所で) ここで何が起こっているの?別のトールがないの? はい… すべての高速道路は有料道路でおり、それに非常に高価だ。

この英語から日本語への翻訳依頼は "friendly" "hurry" のトピックと関連があります。 annpotter さん [削除済みユーザ] さん tomyam さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 128文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 14分 です。

yamahageyによる依頼 2009/12/06 14:58:31 閲覧 5407回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

(At the toolgate.)
What's happening here? Not another toll?
Yes.. All highways are toll roads, and they're very expensive.

annpotter
評価
翻訳 / 日本語
- 2009/12/06 15:06:49に投稿されました
(料金所で)
ここで何が起こっているの?別のトールがないの?
はい… すべての高速道路は有料道路でおり、それに非常に高価だ。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2009/12/06 15:05:21に投稿されました
(高速道路料金所で)ここはどうなってるんだ?まさかまた高速料金払うんじゃないよね?払うんだ…。高速はみんな料金通行で、とても高い。
tomyam
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2009/12/06 15:12:57に投稿されました
(料金所で)
どうしたの?追加料金はいらないよね?
ううん…、主要道路は全部有料だし、その上、料金はすごく高いんだよ。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。