[日本語から英語への翻訳依頼] 分かりました。 一旦注文をキャンセルさせてください。 お時間を取らせてしまい申し訳ございません。 再度注文させていただくときは、また改めてご連絡...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん janekitt さん aarondono さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

070553による依頼 2011/11/16 13:44:30 閲覧 15380回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

分かりました。
一旦注文をキャンセルさせてください。
お時間を取らせてしまい申し訳ございません。

再度注文させていただくときは、また改めてご連絡さし上げます。

[削除済みユーザ]
評価 55
翻訳 / 英語
- 2011/11/16 13:47:50に投稿されました
I understood.
Please let me cancel the order for now.
I'm sorry to take up your time.

I will let yo know again when I make another order.
janekitt
評価 51
翻訳 / 英語
- 2011/11/16 13:55:31に投稿されました
I understand. I would like to cancel the order for now.
I am sorry for taking your time.

I will contact you if I need to reorder.
aarondono
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/16 13:57:02に投稿されました
I understand.
Please cancel my order.
I am sorry to have wasted your time.

I will contact you next time I make an order.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。