Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今手元には在庫は1つもないという理解でよろしいですか?

この日本語から英語への翻訳依頼は aarondono さん bean60 さん nndd さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 27文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

070553による依頼 2011/11/16 11:52:34 閲覧 1696回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

今手元には在庫は1つもないという理解でよろしいですか?

aarondono
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/16 11:56:04に投稿されました
So I am to understand that currently you don't have any in stock?
bean60
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2011/11/16 11:59:34に投稿されました
Am I to understand that at this time you don't even have 1 item in stock?
nndd
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/11/16 11:57:43に投稿されました
No you have none of your stock in hand. Is it correct?
nndd
nndd- 約13年前
No ではなく Now です。すみません。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。