Conyacサービス終了のお知らせ

[英語からフランス語への翻訳依頼] MAIN MENU WALKTHROUGH LANGUAGE HOW TO PLAY DONATE RATE US CONTINUE CAN...

この英語からフランス語への翻訳依頼は tearz さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 164文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

izumi_artisanによる依頼 2019/02/18 15:20:35 閲覧 2661回
残り時間: 終了

MAIN MENU

WALKTHROUGH

LANGUAGE

HOW TO PLAY

DONATE

RATE US

CONTINUE

CANCEL

This website uses cookies to ensure you get the best experience on your website.

Learn more

Got it

tearz
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2019/02/18 15:24:30に投稿されました
MENU PRINCIPAL
PROCÉDURE PAS À PAS
LA LANGUE
COMMENT JOUER
FAIRE UN DONÉ
VALUEZ NOUS
CONTINUER
ANNULER
Ce site utilise des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur votre site.
Apprendre encore plus
Je compris
izumi_artisanさんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / フランス語
- 2019/02/18 15:30:33に投稿されました
MENU

PROCÉDUREPAS À PAS

LANGUE

COMMENT JOUER

FAIRE UN DON

ÉVALUEZ NOUS

CONTINUER

ANNULER

Ce site utilise des cookies pour vous garantir la meilleure expérience sur votre site.

Apprendre plus

Je compris
izumi_artisanさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

備考

game text

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。