[英語から日本語への翻訳依頼] こういった場合、アマゾンが全額を返金して、ゲームは持って頂いていいらしいんですが、いかがでしょうか?お返事をお待ちしております。

この英語から日本語への翻訳依頼は rightmousebutton さん tomoko16 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 197文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

onegaiによる依頼 2011/11/16 05:09:58 閲覧 1019回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I was just informed that, in this particular case, you can just keep those games and we’ll have Amazon refund you in full. Does this sound like a reasonable solution to you? Awaiting your response,

rightmousebutton
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/11/16 05:14:03に投稿されました
こういった場合、アマゾンが全額を返金して、ゲームは持って頂いていいらしいんですが、いかがでしょうか?お返事をお待ちしております。
tomoko16
評価 40
翻訳 / 日本語
- 2011/11/16 05:15:42に投稿されました
今連絡を受けたのですが、これは特殊な場合な為、あなたはそのゲームをキープしたまま、アマゾンが全額返金します。これで良いでしょうか?お返事お待ちしています。
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/11/16 05:29:14に投稿されました
このような特定のケースの場合は、あなたは、ゲームを続けられるし、Amazonはすべてを払い戻すと思います。この解決策が正しいと思いませんか?あなたの答えをお待ちしています。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。