[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは アマゾンDEとESにおいてVATナンバーを3月1日までに登録するように 御社から通知を受けています。 現在アマゾンUKでサスペンドとなっており...

この日本語から英語への翻訳依頼は marifh さん kumako-gohara さん pm_9381 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

yamamuroによる依頼 2019/02/17 16:01:23 閲覧 1642回
残り時間: 終了

こんにちは
アマゾンDEとESにおいてVATナンバーを3月1日までに登録するように
御社から通知を受けています。
現在アマゾンUKでサスペンドとなっており、HMRCの監査が終了するまでサスペンドは解除されません。
解除後に速やかにVATナンバー取得の手続きをする予定です
しかし取得には2か月ほどかかる予定です。

そこで教えてください
VAT取得期限の延長は可能でしょうか?
延長できない場合は、DEとESにおいて販売を取得するまで停止すればいいのでしょうか?
以上となります。よろしくお願いします

marifh
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/02/17 16:10:55に投稿されました
Hello.
I was notified from your company that I should register VAT number for Amazon DE and ES until March 1st.
At the moment my Amazon UK account is suspended and will not be released until HMRC's audit finishes.
After the release, I intend to start the procedure of acquiring VAT number as soon as possible.
However, it will take about two months to acquire the number.

I need some information, please.
Is it possible to extend VAT acquiring period?
If I cannot extend, should I stop selling in DE and ES until I acquire the number?
That's all I would like to know, thank you.
kumako-gohara
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/02/17 16:13:34に投稿されました
Hi,
Your company notify that we should register VAT number in Amazon DE and ES until Mar. 1st.
It is suspend in Amazon UK right now and the suspend will not unlocked until the end of HMRC audit.
I will do procedure for getting VAT number as soon as the suspend is unlocked.
However, it will 2 months to get it.

Therefore, please let me know.
Is it possible to expand the deadline of getting VAT?
If impossible, is it right to stop regarding DE and ES until getting sales?
That is all. Thanks.
pm_9381
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/02/17 16:10:24に投稿されました
Hello
I received a notification from your company to register VAT number of Amazon DE and ES by 1st March.
Currently the status is suspend in Amazon UK. The suspend is not released till the HMRC audit is completed.
We are planning to get the VAT number as soon as possible after release. However, acquisition may take 2 months.

Please let us know following.
Is it possible to extend the acquisition limit of VAT?
If the extension is not possible, should we stop sales at DE and ES till acquisition.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。