[日本語から英語への翻訳依頼] こんにちは アマゾンDEとESにおいてVATナンバーを3月1日までに登録するように 御社から通知を受けています。 現在アマゾンUKでサスペンドとなっており...

この日本語から英語への翻訳依頼は marifh さん kumako-gohara さん pm_9381 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

yamamuroによる依頼 2019/02/17 16:01:23 閲覧 1670回
残り時間: 終了

こんにちは
アマゾンDEとESにおいてVATナンバーを3月1日までに登録するように
御社から通知を受けています。
現在アマゾンUKでサスペンドとなっており、HMRCの監査が終了するまでサスペンドは解除されません。
解除後に速やかにVATナンバー取得の手続きをする予定です
しかし取得には2か月ほどかかる予定です。

そこで教えてください
VAT取得期限の延長は可能でしょうか?
延長できない場合は、DEとESにおいて販売を取得するまで停止すればいいのでしょうか?
以上となります。よろしくお願いします

Hello.
I was notified from your company that I should register VAT number for Amazon DE and ES until March 1st.
At the moment my Amazon UK account is suspended and will not be released until HMRC's audit finishes.
After the release, I intend to start the procedure of acquiring VAT number as soon as possible.
However, it will take about two months to acquire the number.

I need some information, please.
Is it possible to extend VAT acquiring period?
If I cannot extend, should I stop selling in DE and ES until I acquire the number?
That's all I would like to know, thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。